19

1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,

Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
2 because his judgments are true and just.1
For he has judged2 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants3 poured out by her own hands!4

3 Then5 a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever.6 4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground7 and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!

5 Then8 a voice came from the throne, saying:

“Praise our God
all you his servants,
and all you who fear Him,
both the small and the great!

The Wedding Celebration of the Lamb

6 Then9 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting:10

“Hallelujah!
For the Lord our God,11 the All-Powerful,12 reigns!
7 Let us rejoice13 and exult
and give him glory,
because the wedding celebration of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen14 (for the fine linen is the righteous deeds of the saints).15

9 Then16 the angel17 said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.” 10 So18 I threw myself down19 at his feet to worship him, but20 he said, “Do not do this!21 I am only22 a fellow servant23 with you and your brothers24 who hold to the testimony about25 Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

The Son of God Goes to War

11 Then26 I saw heaven opened and here came27 a white horse! The28 one riding it was called “Faithfuland “True,” and with justice29 he judges and goes to war. 12 His eyes are like a fiery30 flame and there are many diadem crowns31 on his head. He has32 a name written33 that no one knows except himself. 13 He is dressed in clothing dipped34 in blood, and he is called35 the Word of God. 14 The36 armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen,37 were following him on white horses. 15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations.38 He39 will rule40 them with an iron rod,41 and he stomps the winepress42 of the furious43 wrath of God, the All-Powerful.44 16 He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”

17 Then45 I saw one angel standing in46 the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky:47

“Come, gather around for the great banquet48 of God,
18 to eat49 your fill50 of the flesh of kings,
the flesh of generals,51
the flesh of powerful people,
the flesh of horses and those who ride them,
and the flesh of all people, both free and slave,52
and small and great!

19 Then53 I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army. 20 Now54 the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf55signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.56 21 The57 others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged58 themselves with their flesh.

1tn Compare the similar phrase in Rev 16:7. 2tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty. 3tn See the note on the word “servants” in 1:1. 4tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed). 5tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 6tn Or “her smoke ascends forever and ever.” 7tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.” 8tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 9tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 10tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.” 11tc Several mss (א2 P 1611 2053 2344 pc ÏK lat ) read “the Lord our God” (κύριος ὁ θεός ἡμῶν, kurio" Jo qeo" Jhmwn). Other important mss (A 1006 1841 pc), however, omit the “our” (ἡμῶν). Further, certain mss (051 ÏA) omit “Lord” (κύριος), while others (including א*) change the order of the statement to “God our Lord” (ὁ θεός ὁ κύριος ἡμῶν). The expression “the Lord God, the All-Powerful” occurs in 6 other places in Revelation (1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22) and the pronoun “our” is never used. Scribes familiar with the expression in this book, and especially with the frequent κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ (kurio" Jo qeo" Jo pantokratwr; “the Lord God, the All-Powerful”) in the OT Prophets (LXX; cf. Jer 39:19; Hos 12:6; Amos 3:13; 4:13; 5:8, 14, 15, 16, 27; 9:5, 6, 15; Nah 3:5; Zech 10:3), would naturally omit the pronoun. Its presence may have arisen due to liturgical motivations or to conform to the expression “our God” in 19:1, 5, but this seems much less likely than an aversion to using the pronoun here and only here in the Greek Bible in the fuller title κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ. 12tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.” 13tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations). 14tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12…16; 19:8, 14.” 15sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author. 16tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 17tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity. 18tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement. 19tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.” 20tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 21tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.” 22tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English. 23tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2. 24tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a). 25tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.” 26tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 27tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou). 28tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style. 29tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred. 30tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14). 31tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship. 32tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 33tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text. 34tc It appears that “dipped” (βεβαμμένον, bebammenon), supported by several uncials and other witnesses (A 051 Ï), is the original reading. Due to the lack of the preposition “in” (ἐν, en) after the verb (βεβαμμένον αἵματι, bebammenon {aimati), and also probably because of literary allusions to Isa 63:3, several mss and versions seem to have changed the text to “sprinkled” (either ῥεραντισμένον [rJerantismenon] in P 2329 al; ἐρραντισμένον [errantismenon] in 1006 1841; ἐρραμμένον [errammenon] in 2053 2062; or ῥεραμμένον [rJerammenon] in 1611; or in one case περιρεραμμένον [perirerammenon] in א[2]). The reading most likely to give rise to the others is “dipped.”tn Or perhaps “soaked.” 35tn Grk “the name of him is called.” 36tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 37tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12, 16; 19:8, 14.” 38tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). 39tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 40tn Grk “will shepherd.” 41tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”sn A quotation from Ps 2:9 (see also Rev 2:27, 12:5). 42sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20. 43tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9). 44tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.” 45tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 46tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine. 47tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses. 48tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9. 49tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative. 50tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21. 51tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15). 52tn See the note on the word “servants” in 1:1. 53tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. 54tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured. 55tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.” 56tn Traditionally, “brimstone.” 57tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 58tn On the translation of ἐχορτάσθησαν (ecortasqhsan) BDAG 1087 s.v. χορτάζω 1.a states, “of animals, pass. in act. sense πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν all the birds gorged themselves with their flesh Rv 19:21 (cp. TestJud. 21:8).”