Psalm 1481
148
1 Praise the Lord!
Praise the Lord from the sky!
Praise him in the heavens!
2 Praise him, all his angels!2
Praise him, all his heavenly assembly!3
3 Praise him, O sun and moon!
Praise him, all you shiny stars!4
4 Praise him, O highest heaven,
and you waters above the sky!5
5 Let them praise the name of the Lord,
for he gave the command and they came into existence.
6 He established them so they would endure;6
he issued a decree that will not be revoked.7
7 Praise the Lord from the earth,
you sea creatures and all you ocean depths,
8 O fire and hail, snow and clouds,8
O stormy wind that carries out his orders,9
9 you mountains and all you hills,
you fruit trees and all you cedars,
10 you animals and all you cattle,
you creeping things and birds,
11 you kings of the earth and all you nations,
you princes and all you leaders10 on the earth,
12 you young men and young women,
you elderly, along with you children!
13 Let them praise the name of the Lord,
for his name alone is exalted;
his majesty extends over the earth and sky.
14 He has made his people victorious,11
and given all his loyal followers reason to praise
the Israelites, the people who are close to him.12
Praise the Lord!
1sn Psalm 148. The psalmist calls upon all creation to praise the Lord, for he is the creator and sovereign king of the world. 2tn Or “heavenly messengers.” 3tn Heb “all his host.” 4tn Heb “stars of light.” 5sn The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. See also Ps 104:3. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 47. 6tn Or “forever and ever.” 7tn Heb “and it will not pass away.” 8tn In Ps 119:83 the noun refers to “smoke,” but here, where the elements of nature are addressed, the clouds, which resemble smoke, are probably in view. 9tn Heb “[that] does his word.” 10tn Or “judges.” 11tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the Lord gives his people military victory. 12tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.