The Sending of the Twelve Apostles
9

1 After1 Jesus2 called3 the twelve4 together, he gave them power and authority over all demons and to cure5 diseases, 2 and he sent6 them out to proclaim7 the kingdom of God8 and to heal the sick.9 3 He10 said to them, “Take nothing for your11 journey – no staff,12 no bag,13 no bread, no money, and do not take an extra tunic.14 4 Whatever15 house you enter, stay there16 until you leave the area.17 5 Wherever18 they do not receive you,19 as you leave that town,20 shake the dust off21 your feet as a testimony against them.” 6 Then22 they departed and went throughout23 the villages, proclaiming the good news24 and healing people everywhere.

Herod’s Confusion about Jesus

7 Now Herod25 the tetrarch26 heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed,27 because some people were saying that John28 had been raised from the dead, 8 while others were saying that Elijah29 had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen.30 9 Herod said, “I had John31 beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus.32

The Feeding of the Five Thousand

10 When33 the apostles returned,34 they told Jesus35 everything they had done. Then36 he took them with him and they withdrew privately to a town37 called Bethsaida.38 11 But when the crowds found out, they followed him. He39 welcomed them, spoke to them about the kingdom of God,40 and cured those who needed healing.41 12 Now the day began to draw to a close,42 so43 the twelve came and said to Jesus,44 “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging45 and food, because we are in an isolated place.”46 13 But he said to them, “You47 give them something to eat.” They48 replied,49We have no more than five loaves and two fish – unless50 we go51 and buy food52 for all these people.” 14 (Now about five thousand men53 were there.)54 Then55 he said to his disciples, “Have56 them sit down in groups of about fifty each.” 15 So they did as Jesus directed,57 and the people58 all sat down.

16 Then59 he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks60 and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 17 They all ate and were satisfied, and what was left over61 was picked up – twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

18 Once62 when Jesus63 was praying64 by himself, and his disciples were nearby, he asked them,65Who do the crowds say that I am?66 19 They67 answered,68John the Baptist; others say Elijah;69 and still others that one of the prophets of long ago has risen.”70 20 Then71 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter72 answered,73The Christ74 of God.” 21 But he forcefully commanded75 them not to tell this to anyone,76 22 saying, “The Son of Man must suffer77 many things and be rejected by the elders,78 chief priests, and experts in the law,79 and be killed, and on the third day be raised.”80

A Call to Discipleship

23 Then81 he said to them all,82If anyone wants to become my follower,83 he must deny84 himself, take up his cross daily,85 and follow me. 24 For whoever wants to save his life will lose it,86 but whoever loses his life for my sake will save it. 25 For what does it benefit a person87 if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed88 of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person89 when he comes in his glory and in the glory90 of the Father and of the holy angels. 27 But I tell you most certainly,91 there are some standing here who will not92 experience93 death before they see the kingdom of God.”94

The Transfiguration

28 Now95 about eight days96 after these sayings, Jesus97 took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 29 As98 he was praying,99 the appearance of his face was transformed,100 and his clothes became very bright, a brilliant white.101 30 Then102 two men, Moses and Elijah,103 began talking with him.104 31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure105 that he was about to carry out106 at Jerusalem.107 32 Now Peter and those with him were quite sleepy,108 but as they became fully awake,109 they saw his glory and the two men standing with him. 33 Then110 as the men111 were starting to leave,112 Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters,113 one for you and one for Moses and one for Elijah– not knowing what he was saying. 34 As114 he was saying this, a cloud115 came116 and overshadowed117 them, and they were afraid as they entered the cloud. 35 Then118 a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.119 Listen to him!120 36 After121 the voice had spoken, Jesus was found alone. So122 they kept silent and told no one123 at that time124 anything of what they had seen.

Healing a Boy with an Unclean Spirit

37 Now on125 the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 38 Then126 a man from the crowd cried out,127Teacher, I beg you to look at128 my son – he is my only child! 39 A129 spirit seizes him, and he suddenly screams;130 it throws him into convulsions131 and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing132 him severely. 40 I133 begged134 your disciples to cast it out, but135 they could not do so.”136 41 Jesus answered,137You138 unbelieving139 and perverse generation! How much longer140 must I be with you and endure141 you?142 Bring your son here.” 42 As143 the boy144 was approaching, the demon threw him to the ground145 and shook him with convulsions.146 But Jesus rebuked147 the unclean148 spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 43 Then149 they were all astonished at the mighty power150 of God.

Another Prediction of Jesus’ Suffering

But while the entire crowd151 was amazed at everything Jesus152 was doing, he said to his disciples, 44 Take these words to heart,153 for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”154 45 But they did not understand this statement; its meaning155 had been concealed156 from them, so that they could not grasp it. Yet157 they were afraid to ask him about this statement.

Concerning the Greatest

46 Now an argument started among the disciples158 as to which of them might be159 the greatest. 47 But when Jesus discerned their innermost thoughts,160 he took a child, had him stand by161 his side, 48 and said to them, “Whoever welcomes162 this child163 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.”164

On the Right Side

49 John answered,165Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop166 him because he is not a disciple167 along with us.” 50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”

Rejection in Samaria

51 Now when168 the days drew near169 for him to be taken up,170 Jesus171 set out resolutely172 to go to Jerusalem.173 52 He174 sent messengers on ahead of him.175 As they went along,176 they entered a Samaritan village to make things ready in advance177 for him, 53 but the villagers178 refused to welcome179 him, because he was determined to go to Jerusalem.180 54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume181 them?182 55 But Jesus183 turned and rebuked them,184 56 and they went on to another village.

Challenging Professed Followers

57 As185 they were walking186 along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.”187 58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky188 have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”189 59 Jesus190 said to another, “Follow me.” But he replied,191Lord, first let me go and bury my father.” 60 But Jesus192 said to him, “Let the dead bury their own dead,193 but as for you, go and proclaim the kingdom of God.”194 61 Yet195 another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.”196 62 Jesus197 said to him, “No one who puts his198 hand to the plow and looks back199 is fit for the kingdom of God.”200

1tn Here δέ (de) has not been translated. 2tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action. 4tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary. 5sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here. 6sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49. 7tn Or “to preach.” 8sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. 9sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples. 10tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 11tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). 12sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways. 13tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα). 14tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11. 15tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 16sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging. 17tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place. 18tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 19tn Grk “all those who do not receive you.” 20tn Or “city.” 21sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection. 22tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 23tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage. 24tn Or “preaching the gospel.”sn This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1. 25sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1. 26sn See the note on tetrarch in 3:1. 27tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage. 28sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9). 29sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah. 30sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19. 31tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution. 32tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view. 33tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 34tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally. 35tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 36tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 37tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.tn Or “city.” 38sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows. 39tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 40sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. 41sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6). 42tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset. 43tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset. 44tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 45tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example. 46tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated. 47tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic. 48tn Here δέ (de) has not been translated. 49tn Grk “said.” 50tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376). 51tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance. 52sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location. 53tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21). 54sn This is a parenthetical note by the author. 55tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 56tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here). 57tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done. 58tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity. 59tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 60sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.” 61sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over. 62tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 63tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 64sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46. 65tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.” 66snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel. 67tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 68tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.” 69sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah. 70sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8. 71tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 72tn Here δέ (de) has not been translated. 73tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.” 74tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 2:11. 75tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimhsa" and parhngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic. 76sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct. 77sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one. 78sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in. 79tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21. 80sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47. 81tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 82sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers. 83tn Grk “to come after me.” 84tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive. 85sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14. 86sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life. 87tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women. 88sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment. 89tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…” 90tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English. 91tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw"). 92tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible. 93tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2). 94sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase. 95tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. 96tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference. 97tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 98tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 99tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595). 100tn Or “the appearance of his face became different.”sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom). 101tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1). 102tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). 103sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times). 104tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style. 105tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering. 106tn Or “accomplish,” “bring to completion.” 107map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. 108tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom). 109tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.” 110tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 111tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity. 112tn Grk “to leave from him.” 113tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor. 114tn Here δέ (de) has not been translated. 115sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well. 116tn Or “appeared.” 117tn Or “surrounded.” 118tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 119tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agaphto", “the one I love”; A C* W Ë13 33 Ï it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agaphto" en |w (h)udokhsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmeno", “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ì45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co.tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (Jo eklelegmeno"), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (Jo eklekto") which also appears in Luke 23:35.sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son. 120sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him. 121tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 122tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account. 123sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18. 124tn Grk “in those days.” 125tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. 126tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). 127tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated. 128tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48. 129tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). 130tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit. 131sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20. 132tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was. 133tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. 134sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation. 135tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 136tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons. 137tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated. 138tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.” 139tn Or “faithless.”sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8. 140tn Grk “how long.” 141tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4. 142sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual. 143tn Here δέ (de) has not been translated. 144tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. 145sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168. 146tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.” 147tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331). 148sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33. 149tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account. 150sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38. 151tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity. 152tc Most mss, especially the later ones (A C W Θ Ψ 0115 Ë13 33 892 Ï al), actually supply ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”) here. Since the earliest and best witnesses, along with many others (Ì75 א B D L Ξ Ë1 579 700 1241 2542 pc lat), lack the name, and since scribes were unlikely to intentionally omit it, the shorter reading is preferred as the original reading.tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some mss have done the same. 153tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8. 154tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse. 155tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity. 156sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges. 157tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 158tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity. 159tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2). 160tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom). 161tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1. 162tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53). 163sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions. 164tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done. 165tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated. 166tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support. 167tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance. 168tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. 169tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35). 170sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9. 171tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 172tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7). 173map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. 174tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 175tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom. 176tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 177tn Or “to prepare (things) for him.” 178tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity. 179tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53). 180tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise. 181tn Or “destroy.” 182tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14. 183tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 184tc Many mss ([D] K Γ Θ Ë1,13 [579] 700 2542 pm it) have at the end of the verse (with slight variations) “and he said, ‘You do not know what sort of spirit you are of, for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save [them].’” This variant is clearly secondary, as it gives some content to the rebuke. Further, it is difficult to explain how such rich material would have been omitted by the rest of the witnesses, including the earliest and best mss.sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9. 185tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 186tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about. 187tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost. 188tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν). 189sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head). 190tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. 191tn Grk “said.” 192tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 193sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to preach the gospel (proclaim the kingdom of God). 194sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. 195tn Grk “And another also said.” 196tn Grk “to those in my house.” 197tn Here δέ (de) has not been translated. 198tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). 199sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded. 200sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.